Heeft u ook interessante suggesties? Wilt u eraan deelnemen? Neem dan contact met ons op via info@bgdv.be. (Belgischer Germanisten- und Deutschlehrerverband). We zouden blij zijn u erbij te hebben!
De 17-jarige Fanny uit Straatsburg neemt deel aan een taalreis voor scholieren naar Duitsland. In Leipzig ontmoet ze haar penvriendin Lena, die droomt van een carrière als politieke activiste. Om indruk te maken op Lena, verzint de eerder verlegen en teruggetrokken Fanny een ander leven voor zichzelf, maar raakt al snel verstrikt in haar eigen leugens.
Na C’est ça l’amour, een gevoelig drama over vaderschap met Bouli Lanners, vertelt Claire Burger in Tandem – In welke taal droom jij? (oorspronkelijke titel: Langue Étrangère) over het politieke en liefdesontwaken van twee tieners, dat zich afspeelt tussen overmoed, verwondering en radicaliteit.
https://grignoux.be//fr/film/2436/langue-etrangere
Voorstellingstijden
Dinsdag 15 oktober 2024, 12:10
Dinsdag 15 oktober 2024, 13:45
De 17-jarige Fanny uit Straatsburg neemt deel aan een taalreis voor scholieren naar Duitsland. In Leipzig ontmoet ze haar penvriendin Lena, die droomt van een carrière als politieke activiste. Om indruk te maken op Lena, verzint de eerder verlegen en teruggetrokken Fanny een ander leven voor zichzelf, maar raakt al snel verstrikt in haar eigen leugens.
Na C’est ça l’amour, een gevoelig drama over vaderschap met Bouli Lanners, vertelt Claire Burger in Tandem – In welke taal droom jij? (oorspronkelijke titel: Langue Étrangère) over het politieke en liefdesontwaken van twee tieners, dat zich afspeelt tussen overmoed, verwondering en radicaliteit.
https://grignoux.be//fr/film/2436/langue-etrangere
Voorstellingstijden
Maandag 14 oktober 2024, 16:15_Waar? Cinéma Churchill, 20, rue du Mouton Blanc B-4000 Liège
Maandag 14 oktober 2024, 16:30_Waar ? Cinéma Caméo, Rue des Carmes 49, B-5000 Namur
Dinsdag 15 oktober 2024, 12:10_Waar? Cinéma Churchill, 20, rue du Mouton Blanc B-4000 Liège
Dinsdag 15 oktober 2024, 13:45_Waar? Cinéma Caméo, Rue des Carmes 49, B-5000 Namur
Op donderdag 17 oktober komt de Duitse Poetry Slammer Paul Bank opnieuw naar Gent voor een workshop. Samen met de Gentse kunstenares en germaniste Loeke Vanhoutteghem zal hij met studenten werken aan Duitse spoken-word-teksten. ’s Avonds kunnen de teksten in een café openbaar worden voorgedragen. Creatief plezier gegarandeerd!
Aanmelding: torsten.leuschner@ugent.be
Na enkele informatie over de ontwikkeling en het productaanbod van de Belgische Radio en Televisie bezoeken we de radiostudio’s, de televisiestudio en de tv-regie.
Aanmelding is gewenst, maar niet verplicht: pr@brf.be.
Contactpersoon: Sylke Tegtmeier
En néerlandais, cela se traduit par :
Wim Wenders, een filmmaker van het zwerven en van de ruimte, die hij filmt als een fotograaf, presenteert een existentieel en contemplatief roadmovie, dat zijn cultwerk Paris, Texas voorafschaduwt.
Een jonge Duitse journalist, die verslag doet vanuit de Verenigde Staten, zit vast op een luchthaven waar gestaakt wordt. Een vrouw in dezelfde situatie vertrouwt hem haar kleine dochter Alice toe. Ze moeten elkaar ontmoeten in Amsterdam. Op het afgesproken punt is er echter geen spoor van de jonge vrouw te bekennen…
Met een inleiding en presentatie door Dick Tomasovic, professor filmstudies aan de Universiteit van Luik.
https://www.grignoux.be//fr/evenement/2366/alice-dans-les-villes
Cultuur vanuit Oost-België
NEBENSACHE – een bijzaak
Een tonneelstuk voor iedereen vanaf 6 jaar
Een bijzaak. Een verhaal dat alle dagen voorkomt. Een verhaal zonder krantenkop.
Cornelius slaapt elke nacht op een andere plek. Vandaag wordt hij wakker in de hoek van een kamer. Misschien is het een klaslokaal. Hij reist door. Hij is altijd op reis. Hij zwerft over het platteland omdat hij geen thuis heeft van steen of hout of beton of ijs. Zijn thuis is onderweg zijn en ook de mensen die hij ontmoet.
Hij bezit niets, behalve een blute, afgebrande kinderwagen. Dat was niet altijd het geval. Nu bewaart hij zijn weinige bezittingen en een verhaal in deze kinderwagen. Hij vertelt dit verhaal aan iedereen die het maar wil horen. Het is een verhaal over geluk en over wat je nodig hebt om gelukkig te zijn. Over bezittingen en verlies. Over schuld en schuldgevoel. Over boeren en banken. Over hopeloosheid en de moed om een nieuwe start te maken.
Als hij het verhaal verteld heeft, vertrekt hij weer. Morgen wordt Cornelius wakker in een andere kamer. Misschien is het een theater.
Nebensache is een productie van het AGORA Theater (Sankt Vith, België) gebaseerd op het toneelstuk Nebensache van Jakob Mendel & Gitte Kath, vertaald door Volker Quandt (1994), uitgegeven door Harlekin Theaterverlag (Tübingen). Roland Schumacher speelt in de regie van Kurt Pothen
Gelieve u aan te melden via dg.bruessel@dgov.be t.e.m. 9 oktober.
Wil je jezelf en je leerlingen laten betoveren en ervaren hoe Duits leren werkt als magie? Ga dan mee op een reis naar magisch Duits met Tobias Campoverde. We nodigen schoolklassen van harte uit om deel te nemen aan het online evenement.
Aanmelden vóór 08. Oktober via e-mail: bildungskooperation-bruessel@goethe.de
In de digitale bibliotheek van het Goethe-Institut vind je gratis de nieuwste e-books, e-tijdschriften en -kranten, e-audioboeken en -films en materialen om te leren en te oefenen. Ontdek het gevarieerde aanbod van onze eLibrary in dit ‘slimme halfuurtje’!
Je kunt direct inloggen via deze link: https://goethe-institut.zoom.us/j/84472709119
Wilt u uw Duitse vaardigheden op een leuke manier verbeteren of interessante media aanbevelen aan uw leerlingen? In dit ‘slimme halfuurtje’ laten we je zien welke apps, video’s, games en nog veel meer het Goethe-Institut je gratis kan aanbieden.
Je kunt direct inbellen via deze link: https://goethe-institut.zoom.us/j/86018425452?pwd=UHhVTzhmaTc1TUMzaWtWY0R1NDFMUT09
Als je nieuwsgierig bent naar wat het Goethe-Institut jou als leerkracht te bieden heeft, ben je bij het ‘Deutschstunde Portal’ aan het juiste adres! In dit ‘slimme halfuurtje’ laten we je zien hoe je materialen, artikelen, didactisch materiaal en nog veel meer voor je lessen kunt vinden.
Je kunt direct inloggen via deze link:
https://goethe-institut.zoom.us/j/86018425452?pwd=UHhVTzhmaTc1TUMzaWtWY0R1NDFMUT09
De volwassenenonderwijsschool, het CVO Semper in Brussel, gelegen aan de noordelijke rand van de stad, nodigt uit voor een boeiende lezing met een medewerker van de EU.
Het thema van de lezing is Europa.
Dit jaar vindt de Week van het Duits van 14 tot 20 oktober opnieuw plaats in heel België. Het doel van deze initiatief is om het bewustzijn van de Duitse taal als nuttige, verrijkende en melodieuze vreemde taal en landstaal van België te versterken.
In het kader van dit evenement bieden wij leerlingen van andere scholen in België de mogelijkheid om van maandag tot vrijdag een dag onder te dompelen in het Duitse schoolleven aan de iDSB, de taal en cultuur te leren kennen en deel te nemen aan een exclusieve Duitse les.
Bij interesse kunt u ons graag een bericht sturen naar: marketing@idsb.eu.
In dit digitale, ‘slimme halfuurtje’ vragen we ons af hoe Kafka behandeld kan worden in ‘Duits als vreemde taal’-lessen. Gerhard Salbeck van het Goethe-Institut België zal naar aanleiding van het Kafka-jaar geselecteerde materialen van het Goethe-Institut voor in de klas presenteren aan nieuwsgierige leraar duits en ruimte bieden voor jullie vragen.
Je kunt direct inbellen via deze link:
https://goethe-institut.zoom.us/j/87426404144
Wil je jezelf en je leerlingen laten betoveren en ervaren hoe Duits leren werkt als magie? Ga dan mee op een reis naar magisch Duits met Tobias Campoverde. We nodigen schoolklassen van harte uit om deel te nemen aan het online evenement.
Aanmelden vóór 08. Oktober via e-mail: bildungskooperation-bruessel@goethe.de
Onder het motto ‘Op zoek naar Duitstalige sporen in Brussel’ bieden wij u een gevarieerde dag aan die om 9u45 begint in het Centraal Station van Brussel met een interactieve stadswandeling en de zoektocht naar Duitstalige sporen. Na een gezellige lunch om 13u15 gaat het in het Goethe-Institut met een praktijkgerichte workshop over regionale studies en didactisering verder.
De dag biedt ook informatiestandjes en de mogelijkheid om te praten en ideeën uit te wisselen met collega’s uit het hele land.
U kunt zich hier inschrijven: Online-Anmeldung – Deutschlehrkräftetag 2024 – Goethe-Institut Belgien
Welke carrièrekansen biedt het Duits? Hoe internationaal en meertalig is de haven van Antwerpen? Spontaan met klanten in het Duits communiceren – kan dat?
Duik in de beroepspraktijk van Henning Schussmüller, oprichter van Avantis HS Consultancy in de haven van Antwerpen-Brugge. Na verschillende posten in Londen, Genève, Brussel en Lyon weet deze consultant hoe meertaligheid een sleutel tot succes kan worden.
Net als in zijn colleges aan de Hogeschool van Osnabrück wil Henning Schussmüller ook in deze lezing studenten inspireren om buiten de gebaande paden te denken en levenslang van verschillende culturen te leren.
Dit evenement wordt georganiseerd door de opleidingen Business & Talen, Supply Chain Management, Internationaal Ondernemen en KMO-Management van de Karel de Grote Hogeschool.
De dood, de oude klootzak. Matthias Glasners “Sterven” is een indrukwekkend requiem over niet-verwerkte familietrauma’s in de traditie van Ingmar Bergman.
In vijf akten vertelt Matthias Glasners filmexperiment “Sterven” het verhaal van de disfunctionele familie Lunies. Daar is moeder Lissy Lunies, die zich stiekem verheugt dat haar aan dementie lijdende man Gerd een plekje in een verzorgingshuis krijgt. Haar gewonnen vrijheid is echter van korte duur, omdat ze zelf aan kanker lijdt. Centraal in de film staat haar zoon, dirigent Tom, die samen met zijn depressieve vriend Bernard werkt aan een compositie genaamd “Sterven”. En dan is er nog zijn zus Ellen, die een hartstochtelijke affaire heeft met een getrouwde tandarts. Pas door de confrontatie met de dood van hun vader komen de familieleden weer bij elkaar. Met een verontrustende mix van brutaliteit, humor en muzikale poëzie onthult de film meesterlijk de misvattingen en vooroordelen die elk van de personages tegenover de anderen heeft. De dramaturgie van het scenario en het acteursensemble slagen erin met grote virtuositeit het publiek te laten inzien dat, ondanks alle verlammende zinloosheid, de enige weg vooruit is om met elkaar te praten.
De film kreeg tal van onderscheidingen, waaronder de Zilveren Beer van de Berlinale voor het “Beste Scenario” en de “Lola” bij de Duitse Filmpreis in de categorieën “Beste Speelfilm”, “Beste Vrouwelijke Hoofdrol”, “Beste Mannelijke Bijrol” en “Beste Filmmuziek”. Publiek en pers zijn unaniem enthousiast.
„This is a bleak, bold, extravagantly crazy story which is emotionally incorrect at all times. There’s a lot of life in it.“
Peter Bradshaw, Guardian
„Matthias Glasners ‚Sterben‘ zelebriert die erzählerische Anarchie. Leben, Tod und Kunst geben sich die Klinke in die Hand in ‚Sterben‘, der – und das ist kein Widerspruch – vor Leben explodiert.“
Jens Balkenborg, TAZ
„‚Sterben‘ ist Matthias Glasners bislang reifster, auch unterhaltsamster Film.
Großartig ist er in erster Linie wegen seiner Schauspieler. Drei große Künstler erkunden das Geheimnis von Schuld und Herzenskälte: Corinna Harfouch, Lars Eidinger und Lilith Stangenberg.“
Philipp Bovermann, Süddeutsche Zeitung
„Ne vous laissez pas décourager par le titre – il s’agit tout autant de vivre – ou par la durée de trois heures ! ‚Sterben‘ nous invite à une étreinte commune audacieuse de la compassion.“
Jutta Brendemühl, Goethe-Institut Toronto
Deze film wordt gepresenteerd in samenwerking met de Université de Liège en met de vriendelijke steun van de Duitse Ambassade in Brussel.
Introductie in het Frans en Duits / Inleiding in het Duits en Frans:
Jeremy Hamers, Dienst Documentaire en Medialiteratie
Claus Telge, Dienst Duitse Taal en Literatuur
Centrum voor Duitse Studies, Université de Liège
Toegang is gratis, maar inschrijving is verplicht: claus.telge@uliege.be
Met de vriendelijke steun van de Duitse Ambassade in Brussel
https://www.grignoux.be/fr/evenement/2363/sterben
Berliner Ballade (Robert A. Stemmle,1948) – 85′
Faust (Murnau, 1926) – 118’
Stomme film met ondertitelde Duitse tussentitels, live begeleid op piano
Berliner Ballade (Robert A. Stemmle,1948) – 85′
Kameradschaft (G.W. Pabst, 1931) – 87′
Faust (Murnau, 1926) – 118’
Stomme film met ondertitelde Duitse tussentitels, live begeleid op piano.
Gegen die Wand (Fatih Akin, 2003) – 121′
Ter gelegenheid van de 100e sterfdag van Franz Kafka nodigt het Goethe-Institut België u uit voor een literair gesprek met Nicolas Mahler, die zijn komische biografie Komplett Kafka zal presenteren. Mahler presenteert Kafka’s leven en werk op onnavolgbaar geestige en spitsvondige wijze en verwerkt het in zijn eigen werk.
De gelijknamige postertentoonstelling (met prachtige foto’s en citaten uit de komische biografie) kan bij deze gelegenheid ook worden bekeken. De tentoonstelling werd georganiseerd door het Goethe-Institut in samenwerking met de kunstenaar en het Literaturhaus Stuttgart en aangevuld met didactisch materiaal. Geïnteresseerde scholen en universiteiten in België kunnen de posters lenen voor hun eigen tentoonstellingen. Registraties voor het evenement worden hier geaccepteerd: bildungskooperation-bruessel@goethe.de
Toegangsprijs: vanaf 18:30
Aanvang: 19:00
Aanmelding: torsten.leuschner@ugent.be
Contacten leggen, ideeën uitwisselen in beide talen en samen iets drinken: een cultureel evenement dat je niet mag missen! Tijdens ons speeddate-evenement brengen we Duitstalige docenten Duits in contact met Nederlandstalige docenten Duits. Het doel van de avond is om informele gesprekken te voeren in een ontspannen sfeer. Na afloop is er tijd voor een praatje en een drankje.
Ben je een Duitstalige die Duitse docenten wil ontmoeten en tegelijkertijd een beetje Nederlands wil oefenen? Of ben je Duits aan het leren en wil je graag met moedertaalsprekers praten? Kom dan naar ons speeddate evenement!
Contacten leggen, ideeën uitwisselen in beide talen en samen iets drinken: een cultureel evenement dat je niet mag missen! Tijdens ons speeddate-evenement brengen we Duitstalige docenten Duits in contact met Nederlandstalige docenten Duits. Het doel van de avond is om informele gesprekken te voeren in een ontspannen sfeer. Na afloop is er tijd voor een praatje en een drankje.
Ben je een Duitstalige die Duitse docenten wil ontmoeten en tegelijkertijd een beetje Nederlands wil oefenen? Of ben je Duits aan het leren en wil je graag met moedertaalsprekers praten? Kom dan naar ons speeddate evenement!
Een elitaire Weense kostschool, gehuisvest in de voormalige zomerresidentie van de Habsburgers, de klassenleraar een ouderwetse en despotische man. Wat kan men hier leren over het leven? Till Kokordka heeft het niet met de canon of met snobistische milieus. Zijn passie is gamen, met name het real-time strategiespel Age of Empires 2. Na de dood van zijn vader werd deze hobby een noodzaak. Niemand in zijn omgeving weet het, maar op vijftienjarige leeftijd is Till al een online beroemdheid als de jongste top 10-speler ter wereld. Maar, hoe stabiel is zo’n succes? In 2020, Tills laatste jaar op school, loopt alles anders dan verwacht voor Till zowel op school als in het leven.
Tonie Schachinger, geboren in New Dehli in 1992, groeide op in Nicaragua en Wenen, studeerde Duitse taal- en letterkunde aan de Universiteit van Wenen en taalkunsten aan de Universiteit voor Toegepaste Kunsten Wenen. In 2023 won hij de Duitse Boekenprijs voor zijn roman “Echtzeitalter”.
Duits op een prettige manier te leren, dat is het doel van deze workshops die door de Duitse ambassade, de ambassade van Liechtenstein, dasKULTURforum Antwerpen en het junges Theater Liechtenstein in scholen in Bierges (Bierk), Antwerpen en Oostende worden aangeboden.
In deze workshops leren de leerlingen met de hulp van pedagogische opleiders van het junges Theater Liechtenstein de grondslagen van de toneeltechnieken, van de lichaamstaal en van expressievormen. Het is een fantastische gelegenheid om te leren zich in het Duits uit te drukken zonder het zelf te weten!
De leerlingen zullen daarbij ook de mogelijkheid hebben hun kennissen van Liechtenstein, de cultuur en de geschiedenis van het land uit te diepen.
De workshops worden voor alle taalniveaus aangeboden.
Het programma voor 2024 is reeds volgeboekt. Indien u belangstelling hebt voor een theaterworkshop volgend jaar in uw school of meer informatie wenst te verkrijgen, kunt u zich graag richten tot mevrouw Sarah Diffels: ku-101-di@brue.auswaertiges-amt.de
Ter gelegenheid van de 100e sterfdag van Franz Kafka nodigt het Goethe-Institut België u uit voor een literair gesprek met Nicolas Mahler, die zijn komische biografie Komplett Kafka zal presenteren. Mahler presenteert Kafka’s leven en werk op onnavolgbaar geestige en spitsvondige wijze en verwerkt het in zijn eigen werk.
De gelijknamige postertentoonstelling (met prachtige foto’s en citaten uit de komische biografie) kan bij deze gelegenheid ook worden bekeken. De tentoonstelling werd georganiseerd door het Goethe-Institut in samenwerking met de kunstenaar en het Literaturhaus Stuttgart en aangevuld met didactisch materiaal. Geïnteresseerde scholen en universiteiten in België kunnen de posters lenen voor hun eigen tentoonstellingen. Registraties voor het evenement worden hier geaccepteerd:
bildungskooperation-bruessel@goethe.de
Ter gelegenheid van de 100e sterfdag van Franz Kafka organiseert het Goethe-Institut België een tentoonstelling van de komische biografie Komplett Kafka, gemaakt in samenwerking met de kunstenaar Nicolas Mahler en het Literaturhaus Stuttgart, als onderdeel van het Europanetzwerk Deutsch-programma en de Bildungskooperation Deutsch.
De tentoonstelling gaat gepaard met een literair gesprek met Nicolas Mahler, waarin hij zijn boek en zijn werk aan deze biografie zal presenteren. Mahler zal Kafka’s leven en werk op een onnavolgbaar geestige en aangrijpende manier presenteren en grote onbekenden uit Kafka’s leven en werk in zijn eigen werk betrekken.
Registraties voor het evenement worden hier geaccepteerd: europanetzwerk.deutsch-bruessel@goethe.de
Filmvertoning: “Das schweigende Klassenzimmer” (Originele versie met ondertitels, vanaf 15 jaar).
Tijd en plaats: 10:30 uur, Place Agora 19, LLN, 1348 Ottignies-Louvain-la-Neuve.
Stadsrally in Louvain-la-Neuve (met prijzen voor de winnaars!) voor leerlingen vanaf niveau A1+.
Tijd en plaats: 14:00 uur . Place Agora 19, LLN, 1348 Ottignies-Louvain-la-Neuve.
Meer: christina.wenke@uclouvain.be
“Dat is je reinste Kafka!”
Je hoeft Franz Kafka niet gelezen te hebben om te begrijpen wat kafkaiaans betekent. Kafka stond bekend om zijn surreële verhalen over de gewone mens in strijd met autoriteiten en persoonlijke problemen. Hij liet een opvallend klein oeuvre na. Maar met de literatuur die er over zijn teksten geschreven werd, kan je een hele bibliotheek vullen.
In deze cursus buigen we ons over de meest courante visies op het werk van Franz Kafka (1883-1924). Aan de hand van een selectie van fragmenten uit zijn romans, kortverhalen, dagboeken en brieven proberen we samen tot betekenis te komen.
Docent: Deeviet Caelen
Partner: Amarant
Prijs
Een elitaire Weense kostschool, gehuisvest in de voormalige zomerresidentie van de Habsburgers, de klassenleraar een ouderwetse en despotische man. Wat kan men hier leren over het leven? Till Kokordka heeft het niet met de canon of met snobistische milieus. Zijn passie is gamen, met name het real-time strategiespel Age of Empires 2. Na de dood van zijn vader werd deze hobby een noodzaak. Niemand in zijn omgeving weet het, maar op vijftienjarige leeftijd is Till al een online beroemdheid als de jongste top 10-speler ter wereld. Maar, hoe stabiel is zo’n succes? In 2020, Tills laatste jaar op school, loopt alles anders dan verwacht voor Till zowel op school als in het leven.
Tonie Schachinger, geboren in New Dehli in 1992, groeide op in Nicaragua en Wenen, studeerde Duitse taal- en letterkunde aan de Universiteit van Wenen en taalkunsten aan de Universiteit voor Toegepaste Kunsten Wenen. In 2023 won hij de Duitse Boekenprijs voor zijn roman “Echtzeitalter”.
Link: https://forms.gle/rAygRKQLKaqSaUrAA
Cultuur vanuit Oost-België
NEBENSACHE – een bijzaak
Een tonneelstuk voor iedereen vanaf 6 jaar
Een bijzaak. Een verhaal dat alle dagen voorkomt. Een verhaal zonder krantenkop.
Cornelius slaapt elke nacht op een andere plek. Vandaag wordt hij wakker in de hoek van een kamer. Misschien is het een klaslokaal. Hij reist door. Hij is altijd op reis. Hij zwerft over het platteland omdat hij geen thuis heeft van steen of hout of beton of ijs. Zijn thuis is onderweg zijn en ook de mensen die hij ontmoet.
Hij bezit niets, behalve een blute, afgebrande kinderwagen. Dat was niet altijd het geval. Nu bewaart hij zijn weinige bezittingen en een verhaal in deze kinderwagen. Hij vertelt dit verhaal aan iedereen die het maar wil horen. Het is een verhaal over geluk en over wat je nodig hebt om gelukkig te zijn. Over bezittingen en verlies. Over schuld en schuldgevoel. Over boeren en banken. Over hopeloosheid en de moed om een nieuwe start te maken.
Als hij het verhaal verteld heeft, vertrekt hij weer. Morgen wordt Cornelius wakker in een andere kamer. Misschien is het een theater.
Nebensache is een productie van het AGORA Theater (Sankt Vith, België) gebaseerd op het toneelstuk Nebensache van Jakob Mendel & Gitte Kath, vertaald door Volker Quandt (1994), uitgegeven door Harlekin Theaterverlag (Tübingen). Roland Schumacher speelt in de regie van Kurt Pothen
Wanneer? Op woensdag 16 oktober om 18 uur (toegang vanaf 17u30)
Gelieve u aan te melden via dg.bruessel@dgov.be t.e.m. 9 oktober.
De Duitse afdelingen van de Universiteit van Namen en de Haute-École de la Province de Namur nodigen je uit voor hun speurtocht met het thema “Duitse cultuur in Namen”. Ga met ons mee op een ontdekkingsreis door Namen en los spannende raadsels op over de Duitse cultuur. Onze speurtocht leidt je naar verschillende locaties waar je aanwijzingen kunt verzamelen om de vragen te beantwoorden en meer te leren over Duitse cultuur en tradities. Aan het einde van de speurtocht wachten er geweldige prijzen op je, evenals een gezellige receptie met Duitse lekkernijen.
Het evenement is tweetalig (Duits/Frans) en daardoor toegankelijk voor iedereen! De deelname is gratis, maar vooraf inschrijven is verplicht.
Als je geïnteresseerd bent, stuur ons dan een e-mail naar het volgende adres: emma.joveneau@unamur.be. We kijken uit naar je deelname!
Wanneer?
16:00 uur: Start van de speurtocht (Verzamelpunt: Rue Grafé 1)
Vanaf 18:00 uur: Prijsuitreiking en receptie
Een elitaire Weense kostschool, gehuisvest in de voormalige zomerresidentie van de Habsburgers, de klassenleraar een ouderwetse en despotische man. Wat kan men hier leren over het leven? Till Kokordka heeft het niet met de canon of met snobistische milieus. Zijn passie is gamen, met name het real-time strategiespel Age of Empires 2. Na de dood van zijn vader werd deze hobby een noodzaak. Niemand in zijn omgeving weet het, maar op vijftienjarige leeftijd is Till al een online beroemdheid als de jongste top 10-speler ter wereld. Maar, hoe stabiel is zo’n succes? In 2020, Tills laatste jaar op school, loopt alles anders dan verwacht voor Till zowel op school als in het leven.
Tonie Schachinger, geboren in New Dehli in 1992, groeide op in Nicaragua en Wenen, studeerde Duitse taal- en letterkunde aan de Universiteit van Wenen en taalkunsten aan de Universiteit voor Toegepaste Kunsten Wenen. In 2023 won hij de Duitse Boekenprijs voor zijn roman “Echtzeitalter”.
Link: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfmwgtkQxia08Tn35CuJIp7CCymhiNzmiIY6yfx-CijFL04sg/viewform
Lihttps://docs.google.com/forms/d/1bCvMHnIoON3c7R7W4WdbNraUONnUIzSojkC5WyarFDcps://docs.google.com/forms/d/1bCvMHnIoON3c7R7W4WdbNraUONnUIzSojkC5WyarFDc
Uiterste inschrijfdatum voor de Duitse quiz (vrijdag 4 oktober 2024, 23:59 uur).
De in Wenen wonende freelance schrijfster Margret Kreidl weeft in haar poëzie en proza, maar ook in haar toneelstukken, libretti en hoorspelen, klankdraden die rijk zijn aan associaties, waarbij ze verschillende lyrische vormen en tradities reactiveert. Herinneringen en dromen, verwijzingen naar teksten uit de wereldliteratuur en iconische kunstwerken worden verweven met triviale elementen zoals krantenkoppen en weerberichten op een speelse manier die ruimte laat voor gedachten en toespelingen om verder te spiraliseren.
Kreidl schrijft hoorspelen (bijv. “Eine Schwalbe falten”, compositie: António Breitenfeld Sá Dantas, ORF 2017) en voorstellingen (bijv. “EINLEUCHTEND WEISS”, composities van Sanziana Dobrovicescu, Clemens Nachtmann en Antonis Rouvelas, KULTUM, Graz 2021). Ze heeft ook talrijke boeken gepubliceerd, waaronder: ch bin eine Königin. Auftritte, Wieser Verlag 1996; In allen Einzelheiten. Catalogus, Ritter Verlag 1998; Hier schläft das Tier mit Zöpfen. Gedichte mit Fußnoten, Berger Verlag 2018. In de uitgave Korrespondenzen: Laute Paare. Szenen Bilder Listen, 2002; Mitten ins Herz, 2005; Eine Schwalbe falten, 2009; Einfache Erklärung. Alphabet der Träume, 2014; Zitat, Zikade. Zu den Sätzen, 2017; Schlüssel zum Offenen. Gedichten, 2021; Mehr Frauen als Antworten. Gedichte mit Fußnoten, 2023. De bundel Wien, Schwedenplatz polyphon, die ze samen met Lucas Cejpek bewerkte, is net verschenen bij Sonderzahl-Verlag.
Margret Kreidl heeft verschillende prijzen en beurzen ontvangen voor haar werk, bijvoorbeeld de Robert Musil Scholarship in 2017, de Outstanding Artist Award Literature van de Bondskanselarij in 2018 en de Prijs van de Stad Wenen in 2021. Sinds 2015 doceert ze esthetica en creatief schrijven aan het Max Reinhardt Seminar
Op 14 oktober 2024 ontvangen we de Oostenrijkse schrijver Tonio Schachinger in het Onze-Lieve-Vrouwecollege plus in Antwerpen. Schachinger kreeg in 2023 de prestigieuze Deutscher Buchpreis voor “Echtzeitalter”, een humoristische en maatschappijkritische coming-of-age-roman die zich afspeelt op een elitaire middelbare school in Wenen. Geen betere locatie dus dan een college om de auteur te ontmoeten!
De roman
Een elitaire Weense kostschool, gehuisvest in de voormalige zomerresidentie van de Habsburgers, de klassenleraar een ouderwetse en despotische man. Wat kan men hier leren over het leven? Till Kokorda heeft het niet met de canon of met snobistische milieus. Zijn passie is gamen, met name het real-time strategiespel Age of Empires 2. Na de dood van zijn vader werd deze hobby een noodzaak. Niemand in zijn omgeving weet het, maar op vijftienjarige leeftijd is Till al een online beroemdheid als de jongste top 10-speler ter wereld. Maar wat bekent dit succes? In 2020, zijn laatste jaar op school, loopt alles anders dan verwacht zowel op school als in zijn leven.
De auteur
Tonio Schachinger, geboren in New Dehli in 1992, groeide op in Nicaragua en Wenen, studeerde Duitse Taal- en Letterkunde aan de Universiteit van Wenen en Woord aan de Universiteit voor Toegepaste Kunsten Wenen. Met zijn debuutroman Nicht wie ihr verwierf Schachinger in 2019 al eens een plek op de Shortlist van de Deutscher Buchpreis.
In de media
“Ein Internatsroman, ausgezeichnet mit dem Deutschen Buchpreis, der den Vergleich mit Robert Musil oder Hermann Hesse nicht scheuen muss.” — Denis Scheck, ARD Druckfrisch
“Eine witzige, kühl analysierende, einfühlsame Geschichte junger Menschen im 21. Jahrhundert… Ein herausragender Gegenwartsroman.” — FAS
Uit het juryrapport
„Mit feinsinniger Ironie spiegelt Schachinger die politischen und sozialen Verhältnisse der Gegenwart.“
Aanmelding via deze link: https://forms.gle/rAygRKQLKaqSaUrAA
De Week van het Duits start op maandag 14 oktober 2024 om 18u30 en zal door Bas Böttcher, een Duitse schrijver en poetry slammer, officieel geopend worden.
Bas Böttcher is een van de medeoprichters van de Duitstalige spoken word scene. Zijn teksten worden beschouwd als klassiekers van de hedendaagse podiumpoëzie. Ze verschijnen in handboeken en belangrijke Duitse poëziebundels (Der Neue Conrady, Lyrikstimmen e.a.). Samen met Wolf Hogekamp publiceerde hij in 2005 de eerste poetryclip-DVD. (Voland & Quist/Lingua Video). Hij publiceerde ook de dichtbundels “Dies ist kein Konzert” (2006), “Neonomade” (2009) en “Vorübergehende Schönheit” (2012) bij Voland & Quist.
Tijdens zijn performance zal hij Duitse en Engelse woorden met elkaar mengelen.
De toegang is gratis.
Meld u a.u.b. tot 30 september per e-mail aan via: ku-101-di@brue.auswaertiges-amt.de
De volgende dag geeft Bas Böttcher workshops op de Duitse ambassade om leerlingen Duits kennis te laten maken met de technieken van poetryslam.
Een geweldige kans om slam te ontdekken en een Duitse slammer te ontmoeten, maar ook een mooie gelegenheid om de Duitse taal te oefenen!
Op woensdag 16 oktober komt de Duitse Poetry Slammer Paul Bank opnieuw naar Luik voor een workshop. Samen met scholieren en studenten zal hij Duitse spoken-word-teksten uitwerken. Creatief plezier gegarandeerd!
Talen: Duits en Frans (vertaling en tolkdiensten worden voorzien om ook beginners in staat te stellen deel te nemen).
Dit evenement is voor iedereen, met speciale aandacht voor studenten.
Gratis, maar inschrijving vereist: cletawe@uliege.be
Dit evenement vindt plaats in het kader van de cursus “Meilensteine der deutschen Kulturgeschichte“ (LGERM1315).
De besproken films zijn: Groeten uit Fukushima van Doris Dörrie, Sonnenallee van Leander Haußmann en Rien à déclarer van Dany Boon.
Ken je al Duits? Ok – waarom test je dan niet hoe goed je de Duitse literatuur kent!
Tijdens de Week van het Duits kunnen klassen van middelbare scholen in Oost-België deelnemen aan onze literaire quiz. Twee klassen tegelijk spelen online een Kahootquiz tegen elkaar. Onze quizmaster stelt vragen over literatuur. Let op: in het begin is het makkelijk, maar dan… Eens kijken wat jullie kunnen!
De literatuurquiz is ontwikkeld door Vanessa Stilmant, docente aan de Pater Damianusschool in Euoen.
Vragen over de Kahoot? Contact: wenkechristina@gmail.com
Inschrijvingsformulier: wenchr@eiverseau.be
Filmvertoning: “Das schweigende Klassenzimmer”, origineel met ondertitels (FSK15).
Vragen : wenchr@eiverseau.be
Oostenrijk 2022, Goiginger
Tickets: Website von Cinema ZED.
Duitsland 1982, Herzog
Tickets: Website von Cinema ZED.
Duitsland 2023, Petzold
Tickets: Website von Cinema ZED.
Zwitserland 2017, Volpe
Socialiseren, talen uitwisselen en samen proosten: Dat klinkt als een culturele cocktail die je niet mag missen! Op onze online bijeenkomst brengen we Duitssprekenden samen met Nederlandstalige Duitsleerders. Het doel van de avond: informele gesprekken in een ontspannen sfeer.
Ben je Duitstalig en wil je Duitse leerders ontmoeten en tegelijkertijd je Nederlands oefenen? Of ben je Duits aan het leren en kijk je uit naar gesprekken met Duitse moedertaalsprekers? Schrijf je dan in voor ons online speeddaten!
Schrijf je hier in als je Duits leert.
Schrijf je hier in als je Nederlands leert.
Twee dagen voor het evenement ontvang je een e-mail met de zoomlink en verdere informatie.
Duitsland 1999, Haußman
De workshop biedt leerkrachten verschillende methoden en ideeën om het lesgeven interactiever te maken en het leerproces van leerlingen te ondersteunen. Zowel analoge als digitale hulpmiddelen komen aan bod om een effectieve en ondersteunende leeromgeving te creëren waarin leerlingen inhoud kunnen verkennen, zich ermee kunnen bezighouden en ermee kunnen interageren. Er wordt speciale aandacht besteed aan hoe deze ideeën verstandig kunnen worden gebruikt en aangepast aan de individuele behoeften van de leergroepen. Manieren om de groepsdynamiek te bevorderen en communicatievaardigheden te verbeteren worden ook belicht. De workshop biedt leerkrachten dus een goede gelegenheid om hun lesmethoden uit te breiden en hun eigen lessen nog spannender te maken.
Bernadett Veress heeft een praktische achtergrond, is DaF-docent en germanist en heeft jarenlange onderwijservaring met kinderen, jongeren en volwassenen. Ze werkt al meer dan 20 jaar internationaal als docententrainer voor het Goethe-Institut en andere onderwijsinstellingen. Ze ontwerpt en leidt seminars en (live-online) workshops over methodologie en didactiek (over verschillende DaF-, FüDaf-, (soft)CLIL-onderwerpen) voor docenten op alle schoolniveaus en is ook actief op het gebied van coaching van docenten. Daarnaast modereert ze vaak interactieve (live online) evenementen voor studenten en plant ze projecten en zomerkampen met en voor studenten. Ze is co-auteur van verschillende Goethe-Institut materialen en gecertificeerd examinator. Ze is een 3D LernSpace trainer en behaalde haar MBA Digital Education Management in 2023.
Oostenrijk 2022, Goiginger
Spoken Word Workshop met een Gentse poetry slammer en een Duitse poetry slammer, ondersteund door de DAAD”.
Presentatie van de resultaten van de workshop vanaf 18.10.
Aanmelding: Prof. Dr. Torsten Leuschner: torsten.leuschner@ugent.be
Romantische tragikomedie van regisseur en scenarioschrijver Peter Timm (2009)
Liebe Mauer | DDR im Film ddr-im-film.de
SOLD OUT!!
Duitsland 2023, Petzold
Stadsrally in Louvain-la-Neuve (met prijzen voor de winnaars!) voor studenten van niveau A1+.
Infos : wenchr@eiverseau.be
Zwitserland 2017, Volpe
Duitsland 1924, Murnau
Op 16 oktober om 18.30 uur in de Duitse ambassade in Brussel start de Week van het Duits officieel en heel muzikaal met het ensemble Terzett HFH.
Het vocaal ensemble Terzett HFH is opgericht door de drie zangeressen Anna Schote, Katharina Veit en Elise Malcher. Met z’n drieën wonnen ze de eerste prijs op de Duitse Koorwedstrijd 2023.
Op 16 oktober hebben we de eer om hen live te beleven.
Na dit feest voor de oren sluiten we de avond af met culinaire specialiteiten uit de Duitstalige landen.
We kijken uit naar je komst!
De toegang is gratis.
Gelieve u aan te melden t.e.m. 9 oktober 2023 via email aan: pr-hosp1-di@brue.auswaertiges-amt.de. voor 9 oktober 2023.
Neem contact op met : Mevr. Florence Lamand: ku-1-di@brue.auswaertiges-amt.de
17:45 uur openen van de deuren
18:00 uur welkomstwoord door
Carmen Johannsen, directrice van het Bureau van de deelstaat Saksen-Anhalt bij de EU
18:05 uur presentatie van de Luther-steden Wittenberg en Eisleben door
Nina Mütze, directrice Communicatie en Marketing van de stichting ‘Stiftung Luthergedenkstätten in Sachsen-Anhalt’
18:15 uur “Von realen Klosterstürmern und angeblichen Kommunisten – Der deutsche Bauernkrieg von 1525 als europäisches Phänomen”
(Over reële abdijenaanvallers en vermeende communisten – De Duitse Boerenoorlog van 1525 als een Europees verschijnsel)
Dr. Thomas T. Müller, directeur van de stichting ‘Stiftung Luthergedenkstätten in Sachsen-Anhalt’
18:45 uur muzikale pauze met het vocaalensemble KeinChor (www.keinchor.de)
19:00 uur panelgesprek met
Frederik Koßmann, pastoor van de Duitstalige Emmausgemeente in Brussel
Dr. Thomas T. Müller, directeur van de stichting ‘Stiftung Luthergedenkstätten’
Bastian Brombach, staatskanselarij en ministerie van Cultuur van de deelstaat Saksen-Anhalt (discussieleider)
19:20 uur interludium: KeinChor
19:45 uur staande receptie en “werelderfgoed-Rad van Fortuin”
21:00 uur einde van het evenement
Contactpersoon : Indien u geïnteresseerd zou zijn, gelieve mevr. Kerstin Pagel te contacteren: events@stk.sachsen-anhalt.de; 0032 2 741 09 31
Website : https://europa.sachsen-anhalt.de/europapolitik/landesvertretung-in-bruessel/veranstaltungen
Deutschland 2023, Petzold
Deutschland 1924, Murnau
Tickets: Website von Cinema ZED.
Welke carrièremogelijkheden heb je met Duits? Hoe internationaal en meertalig is de haven van Antwerpen? Spontaan communiceren met klanten in het Duits – kan dat? Verdiep je in de beroepspraktijk van verschillende sprekers en leer hoe meertaligheid een sleutel tot succes kan worden.
Dit evenement wordt georganiseerd door de opleidingen Business & Languages, Supply Chain Management, Internationaal Ondernemen en KMO Management van de Karel de Grote Hogeschool.
Contact : Margret.Oberhofer@kdg.be
Spoken Word Workshop met een Gentse poetry slammer en een Duitse poetry slammer, gesteund door de DAAD”.
Workshop voor Duitse studenten aan de UGent, geleid door Paul Bank (Stolberg) en Loeke Van Houtteghem (Gent).
Voorstelling op donderdag 19.10., ’s avonds.
Aanmelding: Prof. Dr. Torsten Leuschner: torsten.leuschner@ugent.be
Ben je nieuwsgierig naar het schoolleven en het lesgeven op een internationale Duitstalige school in België? Dan heb je nu de kans om een inzicht te krijgen in het Duitse schoolsysteem. Leerlingen van het 5e tot het 10e leerjaar kunnen zich tijdens de “Week in het Duits” op de Internationale Duitstalige School Brussel een dag lang onderdompelen in het Duitse schoolleven en kennismaken met de taal en cultuur, inclusief een speciale les Duits.
Als oudste internationale school in Brussel biedt de iDSB haar leerlingen een uitstekende opleiding op basis van Duitse leerplannen. Dankzij de familiale sfeer worden nieuwkomers snel geïntegreerd in de schoolgemeenschap. Er zijn individuele oplossingen voor verschillende levenstrajecten en situaties. Van de kleuterschool tot de Abitur: bij de iDSB vindt elk kind een geschikt pad. Daarnaast biedt de schooldag een breed scala aan werkgroepen tot laat in de namiddag onder gekwalificeerde pedagogische begeleiding. Om de leerlingen voor te bereiden op een geglobaliseerde wereld, biedt de iDSB tot vijf talen en tweetaligheid aan.
Heb je interesse in een proefdag? Stuur ons dan een bericht met de opmerking “Een dag Duits” naar: marketing@idsb.eu. Wij nemen dan contact met je op en regelen verder alles voor je.
Houd er rekening mee dat uw kind slechts op één dag een proefles kan volgen. Bovendien kunnen we maximaal 10 studenten toelaten.
Meer informatie over de iDSB: www.idsb.eu
Dag: Dinsdag 17 oktober 2023
Tijd: 19 uur
In zijn boek laat Spiegel-bestsellerauteur Roland Kaehlbrandt aan de hand van tien sympathieke en tastbare troeven zien hoe goed de Duitse taal eigenlijk in elkaar zit en hoe toegankelijk ze daarom is.
Praktische voorbeelden en veel humor vergezellen ons op deze ontdekkingstocht door de vertederende en nuttige kwaliteiten van een oude en tegelijkertijd zeer levendige, mooie taal.
Prof. Dr. Roland Kaehlbrandt doceert taalkunde met een focus op taal en samenleving aan de Alanus-Hochschule für Kunst und Gesellschaft (Hogeschool voor Kunst- en Maatschappijwetenschappen, Noordrijn-Westfalen). Hij is lid van het bestuur van de Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung (Duitse Academie voor Taal en Poëzie).
© Philip Kaehlbrandt
De lezing is het resultaat van een samenwerking tussen het Deutschcafé Antwerpen en de Duitse ambassade in Brussel. Deelname is gratis, maar we vragen je wel om je aan te melden via de [LINK] website van het Deutschcafé. De avond wordt afgesloten met een receptie.
CONTACT : Deutschcafé Antwerpen
In de week voor Duits biedt de afdeling Duits van de Université de Namur een activiteit aan rond het thema van de film “Rumspringa – Een Amish in Berlijn”. Deze vindt plaats op maandag 16.10.2023 van 13.00 tot 16.00 uur.
Om 13.00 uur wordt de komedie “Rumspringa – An Amish in Berlin” vertoond (in het Duits met Franse ondertiteling):
Een jonge Amish man reist naar Berlijn om terug te keren naar zijn roots. Er wacht hem een alternatieve levensstijl, liefde en een grote beslissing. (Netflix)
Na de vertoning wordt er een quiz over de film georganiseerd, met als onderwerp de Duitse emigratie naar Amerika. Moge de beste winnen!
Brusselstraat 61 B-5000 Namen
Contact: Emma Joveneau: emma.joveneau@unamur.be
Annette Müllender en Robert Maaswinkel hebben in hun tekeningen een meesterlijke blik geworpen op de politiek in Oost-België. De tentoonstelling toont een selectie van meer dan 50 tekeningen uit de talrijke motieven die de twee karikaturisten het Parlement ter hand stelden. In 50 jaar parlementair werk waren er veel gelegenheden om de pen ter hand te nemen en problemen aan te pakken. Verkiezingscampagnes, financiële kwesties, het vierde gewest of de nieuwe parlementszetel boden de gelegenheid om de Oost-Belgische politiek op een humoristische manier te behandelen. Natuurlijk mocht hier ook het opgeheven vingertje niet ontbreken.
Op woensdag 18 oktober vindt afsluitend een finissage plaats. Op het programma staan fragmenten uit het programma van de cabaretgroep “Jedermann”
Contactpersoon: Sylke Tegtmeier: s.tegtmeier@brf.be
Website: https://pdg.be/
Het podium is vrij: toneelopleiders van het “Junges Theater Liechtenstein” leren leerlingen op scholen in Brugge, Luik en Antwerpen op en speelse en zeer leuke manier coole basistechnieken voor theater – en dat in het Duits!
De leerlingen krijgen de kans om de taal met al hun zintuigen te ervaren door rollenspelletjes, het podium te veroveren en hun plezier in toneelspelen te ontdekken. Door spelletjes en oefeningen met retoriek, lichaamstaal, gebaren en ook bewegen op muziek wordt het zelfvertrouwen en het zelfbewustzijn versterkt en tegelijkertijd de Duitse taal dichterbij gebracht. Verder leren de leerlingen heel terloops door de thematische focus van de workshops iets over het land Liechtenstein en zijn speciale kenmerken. De workshops worden aangeboden voor alle taalniveaus.
Deze toneel-workshops vinden plaats in samenwerking tussen de ambassades van Liechtenstein en Duitsland, das KULTURforum Antwerpen en het “Junges Theater Liechtenstein”.
De workshops zijn al volgeboekt. Als u geïnteresseerd bent in een toneel-workshop op uw school het volgende jaar, neem dan contact op met onderstaande persoon.
Sarah Diffels, Duitse ambassade, ku-101-di@brue.auswaertiges-amt.de
Wil je jezelf en je leerlingen laten betoveren en ervaren hoe Duits leren werkt als magie? Ga dan mee op een reis naar magisch Duits met Tobias Campoverde. We nodigen schoolklassen van harte uit om deel te nemen aan het online evenement.
Tijdens de Week van het Duits presenteert Cinema ZED in Leuven pareltjes uit de Duitse, Oostenrijkse en Zwitserse filmwereld. Van klassiekers tot actuele bekroonde films: er is voor elk wat wils!
We zijn blij om het programma aan te kondigen op onze website! Tickets gaan eind september in de verkoop op de website van cinema ZED Woche für Deutsch | Cinema ZED.
Vuurwerk op de Annakirmes in Düren. Een mysterieus bericht lokt de 88-jarige Alexander Rütters in de spooktrein. De rit eindigt fataal en de Akense inspecteur Fett neemt samen met zijn assistent Schmelzer het onderzoek op zich. De zoektocht naar aanwijzingen leidt het speurdersduo niet alleen naar de Rursee en de nucleaire onderzoeksinstallatie van Jülich, maar ook naar Luik, meer bepaald: naar Outremeuse en recht in het stadhuis van de stad. Waar gaat het raadselachtige woord “Rurschatten” over? Is Rütters te laat ingehaald door zijn oorlogsverleden? Uiteindelijk komt zelfs de Belgische geheime dienst in het spel…
Een spannende misdaadroman, geschreven door een fervent bewonderaar van de Luikse meester Georges Simenon, zal deze avond in fragmenten te horen zijn. De auteur leest voor in het Duits, terwijl afzonderlijke passages in het Frans worden voorgelezen in een vertaling die door studenten van de Universiteit van Luik is gemaakt. Tijdens de daaropvolgende discussie met de auteur zal indien nodig voor vertaling in het Frans worden gezorgd.
Olaf Müller werd in 1959 in Düren geboren, maar beschouwt het grensgebied tussen Duitsland, België en Nederland als zijn thuis. Hij is opgeleid tot boekhandelaar en studeerde Duits en vergelijkende literatuurwetenschap aan de RWTH in Aken. Sinds 2007 is hij hoofd culturele zaken van de stad Aken. Inmiddels heeft hij zeven misdaadromans geschreven waarin de Euregio met haar grensoverschrijdende cultuur en geschiedenis steeds een centrale rol speelt.
Link : www.cea.uliege.be
In het slimme halfuurtje komen jullie als docenten meer te weten over het aanbod van het Goethe-Institut voor jullie lessen en kunnen jullie ideeën uitwisselen met collega’s uit het hele land.
Ons onderwerp vandaag: “Muziek in lessen Duits als vreemde taal”.
Wil je meer muziek in de Duitse les? Laat je inspireren en maak kennis met nieuwe liedjes, werkmateriaal en ideeën uit de wereld van Daf-muziek!
Bijgevoegd vind je de bijbehorende Zoom link. Neem deel aan de Zoom-bijeenkomst https://goethe-institut.zoom.us/j/87343844522?pwd=WGlSTTE0TDVISDQxT2hhYTQra1VsUT09
Ontdek ons andere aanbod in het kader van de Duitse week 2023: Fortbildungsangebote für DaF-Lehrkräfte in Belgien – Goethe-Institut Belgien
De Duitse Lerarendag is al volgeboekt! We kijken uit naar uw komst!
Onder het motto “Potentieel ontwikkelen – differentiërend lesgeven” nodigen wij alle geïnteresseerde leraren uit België uit voor de Duitse lerarendag van dit jaar op 21 oktober.
In het slimme halfuur krijgt u als leerkracht informatie over aanbiedingen van het Goethe-Institut voor uw lessen en kunt u ideeën uitwisselen met collega’s uit het hele land.
Ons onderwerp vandaag: “Leer Duits met ok.danke.tschüss.”
In het slimme half uur leren jullie als leerkrachten over het aanbod van het Goethe-Institut voor jullie lessen en kunnen jullie ideeën uitwisselen met collega’s uit het hele land.
Ons thema van vandaag: “Die Deutschstunde”.
Kent u het portaal “Die Deutschstunde” voor leraren Duits als vreemde taal al? In één oogopslag vindt u actueel lesmateriaal, informatie over bijscholing en evenementen en artikelen over meningsvorming over taalbeleid. Het portaal wordt voltooid door verschillende netwerkmogelijkheden. Leer de portal kennen in deze workshop – je zult niet meer zonder willen voor je lesplanning en professionele ontwikkeling!
Bijgevoegd vind je de Zoom link: Neem deel aan de Zoom-bijeenkomst https://goethe-institut.zoom.us/j/84472709119
Bijscholing voor leraren Duits als vreemde taal in België – Goethe-Institut Belgien
In het slimme halfuurtje komen jullie als docenten meer te weten over het aanbod van het Goethe-Institut voor jullie lessen en kunnen jullie ideeën uitwisselen met collega’s uit het hele land.
Ons thema van vandaag: “Opkikker voor tussendoor”.
Hoe lang kunnen uw leerlingen zich concentreren en wanneer hebben ze een korte pauze of een ‘opkikkertje’ nodig? Leer over korte activiteiten voor tussendoor die in elke les passen en zorgen voor plezier, motivatie en een energieboost in de klas.
Bijgevoegd vind je de bijbehorende Zoom link: Doe mee met Zoom Meeting https://goethe-institut.zoom.us/j/87343844522?pwd=WGlSTTE0TDVISDQxT2hhYTQra1VsUT09
Ontdek ook onze andere aanbiedingen in het kader van de Week van het Duits: Fortbildungsangebote für DaF-Lehrkräfte in Belgien – Goethe-Institut Belgien
Jessy James LaFleur – Spoken Word artiste
Joshua Cremer – muzikant en filmmaker
Zij: verliet reeds als jongere haar ‘Heimat’ – haar geboorteland – om de wijde wereld in te gaan.
Hij: voelt zich nog steeds thuis op de plek waar hij altijd heeft gewoond.
Zij: creëert talige beeldwerelden, aangrijpende pleidooien, teder-krachtige en ontroerende poëzie om er naar te luisteren
Hij: ontwikkelt een sterke visuele taal, ziet van gesproken woorden af, zet in op vibratie van de ondertonen.
Wat heeft beide tot de mensen of tot de kunstenaars gemaakt die ze vandaag zijn?
Is beeldspraak ook moedertaal? Hoeveel moedertaal zit er in beelden?
Moet men ver weg gaan om de juiste woorden te vinden? Hoe over de thuisregio berichten?
Wij nodigen u van harte uit voor deze spannende culturele avond met teksten van Jessy James LaFleur en filmfragmenten van Joshua Cremer, die ons tijdens het evenement allebei een beetje meer over zichzelf en hun kunst zullen vertellen.
Wanneer? Op woensdag 18 oktober om 18:30 uur (toegang vanaf 18:00 uur)
Gelieve u aan te melden door een e-mail te sturen aan dg.bruessel@dgov.be t.e.m. 11 oktober.
n het slimme halfuurtje leert u als docent het aanbod van het Goethe-Institut voor uw lessen kennen en kunt u ideeën uitwisselen met collega’s uit het hele land.
Ons thema vandaag: ‘Strips in het Duits als vreemde taal onderwijs’.
In dit slimme half uur presenteren we technieken om strips interactief in de klas te integreren. De tentoonstelling “Robbedoes in Berlijn” van de Duitse striptekenaar Flix dient als voorbeeld. De tentoonstelling met materiaal gemaakt door het Goethe-Institut Brussel kan beschikbaar worden gesteld aan geïnteresseerde scholen.
Neem deel aan de Zoom-bijeenkomst
https://goethe-institut.zoom.us/j/89259433330
Berlijn tijdens de “Roaring Twenties
Waren die jaren echt gek of waren het slechts schijn en leugens? Hoe waren ze echt en … zijn er passende vergelijkingen met de jaren twintig van onze 21e eeuw?
Wat was typisch, wat was anders, wat was nieuw?
Doelstellingen
Dit is een gloednieuw en interessant project van de werkgroep “Deutsch macht Spaß”, waarin het Berlijn van de Roaring Twenties EN het Berlijn van nu centraal staan.
Op het menu van deze dag staann verschillende activiteiten, leesonderwerpen, literaire fragmenten, collages en nuttige hulpmiddelen, geschikt voor leerlingen vanaf B1-niveau, inclusief een kleine wedstrijd.
Ken je al Duits? Ok – waarom test je dan niet hoe goed je de Duitse literatuur kent!
Tijdens de Week van het Duits kunnen klassen van middelbare scholen in Oost-België deelnemen aan onze literaire quiz. Twee klassen tegelijk spelen online een Kahootquiz tegen elkaar. Onze quizmaster stelt vragen over literatuur. Let op: in het begin is het makkelijk, maar dan… Laat eens zien wat je kunt!
De literatuurquiz is ontwikkeld door Vanessa Stilmant, lerares aan de Pater Damianschool in Euoen.
Vragen over de Kahoot? Contact: wenkechristina@gmail.com
Inschrijvingsformulier: klik hier
Tijdens de week van het Duits kunnen klassen uit het voortgezet onderwijs deelnemen aan onze Duitse quiz. Twee klassen tegelijk spelen online een kahoot-quiz tegen elkaar. Onze quizmaster stelt vragen over de Duitse taal en landenkennisvragen over de DACH-landen (GER vanaf A1). De klas met de hoogste gemiddelde score wint. De beste vier klassen worden uitgenodigd voor de finaledag. Er zijn geweldige prijzen te winnen.
Wanneer: 16.10 8.30-16.30 uur, 17.10. 8.30-16.30 uur, 18.10. 8.30-16.30 uur, 19.10. 8.30-12.00 uur, 20.10. 8.30-16.30 uur, 21.10. 8.30-16.30 uur, 22.10 8.30-16.30 uur
De inschrijvingen zijn nu gesloten
Sie sind neugierig, wie das Schulleben und der Unterricht an einer internationalen deutschsprachigen Schule in Belgien aussieht? Dann haben Sie jetzt die Gelegenheit, einen Einblick in das deutsche Schulsystem zu erhalten. Schüler*innen von der 1. bis zur 10. Klasse dürfen nämlich in der „Woche in Deutsch“ für einen Tag an der Internationalen Deutschen Schule Brüssel in das deutsche Schulleben eintauchen, die Sprache als auch die Kultur kennenlernen.
Als älteste internationale Schule Brüssels bietet die iDSB ihren Schüler*innen eine hervorragende Ausbildung auf Basis deutscher Lehrpläne. Durch die familiäre Atmosphäre werden Neuan-kömmlinge schnell in die Schulgemeinschaft integriert. Für unterschiedliche Lebenswege und -situationen stehen individuelle Lösungen bereit. Vom Kindergarten bis zum Abitur: An der iDSB findet jedes Kind seinen passenden Weg. Zusätzlich bietet der Schulalltag mit einer Vielzahl an Arbeitsgemeinschaften pädagogisch qualifizierte Begleitung bis in den Spätnachmittag. Um die Schüler*innen auf die Anforderungen der globalisierten Welt vorzubereiten, gehören bis zu fünf Sprachen und Bilingualität zu dem Angebot der iDSB.
Sie interessieren sich für einen Schnuppertag? Dann senden Sie uns unter dem Vermerk „Ein Tag in Deutsch“ eine Nachricht an: aufnahme@idsb.eu. Wir werden uns dann mit Ihnen in
Verbindung setzen und alles weitere für Sie organisieren.
Bitte beachten Sie, dass Ihr Kind nur an einem Tag schnuppern kann. Zusätzlich können wir ma-ximal 4 Schüler*innen pro Klassenstufe aufnehmen.
Mehr Informationen über die iDSB: www.idsb.eu
Die Online-Zaubershow kann von interessierten Schulkassen besucht werden, aber auch von Schülerinnengruppen, die sich für Deutsch interessieren.
In der Zaubershow „Zauberhaftes Deutsch“ entführt der Zauberkünstler Tobias Campoverde sein Publikum in die Welt der Magie. In deutscher Sprache und mit viel Witz und Humor wird interaktiv mit den Schülerinnen und Schülern gezaubert und deutscher Wortschatz zu verschiedenen Themen vermittelt. Freut euch auf eine bunte und einzigartig Zaubershow!
In Zusammenarbeit mit dem Goethe-Institut Brüssel.
Meldet euch jetzt an unter: Online-Show: Zauberhaftes Deutsch – Goethe-Institut Belgien
Webseite von Tobias Campoverde: https://www.tobias-campoverde.com/
De studenten van de Université Saint-Louis Brussel wisselen op verschillende plaatsen in hun stad van gedachten met Duitstaligen, die praten over het leven in hun adoptieland België, hun beroep, hun toekomstplannen, enz.
Deze activiteit vindt plaats in het kader van het programma Version Originale, dat studenten Duitse studies elke maandagmiddag een film in het Duits, Nederlands of Engels wil aanbieden.
Een film van Fatik Akin
Deel 1: Dagelijkse taal in Duitstalige landen – hoe men Duits spreekt
Prof. Dr. Robert Möller (Université de Liège) en Prof. Dr. Stephan Elspaß (Paris Lodron University Salzburg)
In het hedendaagse Duits is er niet alleen “goed” en “fout”, maar vaak ook “gebruikelijk hier, niet daar”. Er is nog steeds een aanzienlijke regionale diversiteit, die ook de sterke afname van het dialectgebruik in de afgelopen 100 jaar heeft overleefd.
Een inzicht in deze diversiteit wordt geboden door de Atlas zur deutschen Alltagssprache (AdA), die tot dusver ongeveer 600 vrij toegankelijke online kaarten met commentaar omvat (www.atlas-alltagssprache.de). De lezing gaat over de relevantie van geografische verschillen voor de dagelijkse communicatie in de Duitstalige landen en verkent recente ontwikkelingstendensen in regionale variatie aan de hand van kaartvergelijkingen.
Deel 2: “Ontmoet de Duitsers” – hoe de Duitsers werken
Bij Deutsche Welle – de Duitse omroep in het buitenland – loopt “Meet the Germans” sinds 2016 vrij succesvol als online en social media serie. De Britse Rachel Stewart presenteert de video’s voor een buitenlands publiek.
Voor “Meet the Germans” dompelt ze zich onder in het dagelijkse Duitse leven en de Duitse taal en duikt ze op met culturele schatten als “brood” of “volkstuintjes”. Altijd aanwezig in de video’s: Duitsers die uitleggen wat hen drijft. Het format, dat mede door redacteur Klaudia Prevezanos is bedacht en ontwikkeld, probeert feiten op een onderhoudende manier te presenteren.
Rachel Stewart en Klaudia Prevezanos introduceren het concept en kijken uit naar een levendige discussie over vragen als: De Duitsers, onbekende buren? De Duitse taal – verbinding tussen buren? Wat u altijd al wilde weten over Duitsers en tot nu toe niet kon vragen, kunt u tijdens de avond te weten komen.
De toegang is gratis, maar registratie is verplicht: ku-101-di@brue.auswaertiges-amt.de
De tentoonstelling van de tweetalige strip van de Duitse striptekenaar, auteur en cartoonist Flix* Spirou in Berlijn / Spirou in Berlin/ Spirou à Berlin reist naar Louvain-La-Neuve en leidt de bezoekers door een spannend avontuur in Berlijn ten tijde van de Muur.
De film Cleo (2019) van Erik Schmitt wordt op 18 oktober vertoond in de Faculté de Traduction et d’Interprétation van UMONS.
Plaats: Campus de la Plaine de Nimy, Avenue du Champ de Mars, 8, 7000 Mons.
Kamer: Marie Curie.
Hoe is het om als Belgisch bedrijf voet aan de grond te krijgen in Duitsland? Hoe is het dagelijkse werkleven in Duitsland? Kun je spontaan met klanten communiceren in het Duits? Tijdens dit evenement vertellen alumni uit verschillende sectoren hoe zij Duits met succes dagelijks gebruiken.
Dit evenement wordt georganiseerd door de opleidingen Business & Languages, Supply Chain Management, Internationaal Ondernemen en KMO Management en HR for Business van de Karel de Grote Hogeschool.
Yannic Han Biao Federer woont en werkt als freelance auteur in Keulen. Hij schrijft romans en korte verhalen, essays en recensies, onder andere voor Deutschlandfunk, WDR en SWR. Zijn debuutroman Und alles wie aus Pappmaché verscheen in 2019 bij Suhrkamp Verlag, gevolgd door zijn tweede roman Tao in maart 2022. Hij is lid van PEN Berlin en van het Junge Kolleg van de Noordrijn-Westfaalse Academie voor Wetenschappen en Kunsten.
“Yannic Han Biao Federer vertelt over een zoektocht naar sporen langs biografische breuken en historische breuklijnen, zowel in de Duitse provincie als in het verscheurde Hongkong van vandaag. Zijn roman Tao vraagt hoe het gedeelde geheugen verteld kan worden, aan wie het toebehoort – en wat het belooft.” (van de Suhrkamp Verlag website)
Socialiseren, talen uitwisselen en samen proosten: Dat klinkt als een niet te missen culturele cocktail! Op ons speeddate-evenement brengen we Duitstaligen samen met Nederlandstalige Duitsers. Het doel van de avond: informele gesprekken in een ontspannen sfeer. Na afloop is er gelegenheid om na te praten en iets te drinken.
Bent u een Duitstalige die Duitse leerlingen wil ontmoeten en tegelijkertijd Nederlands wil oefenen? Of leer je Duits en kijk je ernaar uit om met Duitse moedertaalsprekers te praten? Schrijf je dan vóór 16 oktober via dit formulier in voor ons speeddate-evenement!
Wat kan ik op mijn school doen om het milieu te beschermen? En hoe kan ik dit in de lessen Duits toepassen? Hoe kan ik actief bijdragen aan de bescherming van het milieu op school en tegelijkertijd actief de Duitse taal beoefenen en promoten?
De leerlingen plannen bewustmakingsactiviteiten ter bevordering van milieubescherming in de lessen Duits (Duits als moedertaal of als vreemde taal DaF). Zo leren ze over de omgeving en oefenen ze tegelijkertijd de Duitse taal.
De acties zijn niet alleen voor de Duitse leerlingen, maar voor de hele schoolgemeenschap. De leerlingen van de andere klassen, de leraren en de directie kunnen ook deelnemen.
Daarom is het noodzakelijk eenvoudige taal en eenvoudige woorden te gebruiken en deze in het Frans te vertalen.
De leerlingen bereiden een dossier voor in het Duits. Zij beschrijven de doelstellingen, de voorbereidende werkzaamheden, de afzonderlijke acties en de verwachte resultaten. Elke stap is gedocumenteerd met foto’s. Een kleine PPt-presentatie of een korte film is ook mogelijk. De acties kunnen het hele jaar door worden uitgevoerd.
Concurrentie?
Docenten Duits kunnen tot eind maart 2023 de acties van hun klassen voorleggen aan professor Manfred Peters manfred.peters@unamur.be.
Eerste prijs:
Een klasreis naar Eupen (treinreis (Go Pass kaartjes), snack, informatiemateriaal en rondleiding door de stad). Deze prijs is gereserveerd voor een Waalse DAF-klasse. De reis naar Eupen moet plaatsvinden voor het einde van het lopende schooljaar.
Tweede prijs:
Een boekenpakket ter waarde van 100 euro
Derde tot elfde prijs:
Geschenkdoos met zaklamp en biros
Maak posters en hang ze op bij de ingang van de school of op het mededelingenbord.
Werk aan een tekstballon (A3-formaat) met een woord (+ Franse vertaling) dat verband houdt met milieubescherming of klimaatverandering. Wat zijn onze goede en slechte gewoontes in deze context. Hang de poster op waar iedereen hem kan zien.
Maak een milieuvriendelijke kalender. Mogelijke onderwerpen: Transport, energie, voedsel, tuinieren, water, afvalscheiding, papiergebruik, computers…
Organiseer een originele truiendag in de winter en maak een leuke tweetalige informatieposter (Duits/Frans) zodat de hele school meedoet. Neem foto’s.
Eventueel in samenwerking met de kantine: stel een lunch zonder vlees voor; wijs op de met uitsterven bedreigde vissen/dieren; consumeer lokale producten.
Maak in oktober een pompoensoep en/of heerlijk gekruide pompoenkoekjes van pompoen uit Hokkaido en verkoop ze op school. Met het ingezamelde geld kunnen de leerlingen bijvoorbeeld de kosten van een reis naar de Duitstalige Gemeenschap van België of hun Abitur-reis gedeeltelijk financieren.
Creëer groene klaslokalen door ze in te richten met planten. Dit kan ook in de andere lokalen (secretariaat, kantine, inkomhal…).
Organiseer een rommelmarkt op school en maak een tweetalige informatieposter zodat ook de ouders kunnen deelnemen.
Plaats insectenhotels op het schoolplein.
Zaai bloemzaden voor vlinders en bijen in potten.
Een minituin voor mens en dier
Een tuin in potten is een mooi ding, want hij is uiterst flexibel en veranderlijk: ongeacht waar, met een paar mooie potten en de juiste inheemse planten kan zonder veel moeite een paradijsje voor leerlingen en dieren worden getoverd. Het kan altijd worden aangepast aan het schoolplein en zal het daarbij verfraaien. In plaats van potten kunnen afbreekbare fleece plantzakken of plantenzakken worden gebruikt.
De bomen bij mijn school, afhankelijk van het seizoen.
Met het thema milieubescherming op school breiden de leerlingen hun woordenschat uit. Zij kunnen een mini-woordenboek maken in de drie nationale talen (F/Nl/D) en in het Engels.
Een film van Maria Schrader in de originele versie.
La Journée de la langue allemande en Wallonie a été instaurée par le Gouvernement de la Région Wallonne en 2018 à l’initiative de l’APAW et a lieu chaque annuelle le troisième mercredi du mois d’octobre. De activiteiten die de Vereniging ter bevordering van de Duitse taal (APAW) rond dit evenement organiseert, vinden echter het hele schooljaar plaats.
Het doel van deze dag is het Duits als derde nationale taal te eren en een groot aantal jongeren aan te moedigen de taal te leren die in de Europese Unie de meeste moedertaalsprekers heeft.
Ter gelegenheid van de 5e editie van de Journée de la langue allemande in Wallonië vertoont de Plaza Arthouse Cinema in Bergen op 19 oktober 2022 om 10 uur de beroemde film “Ich bin dein Mensch (I’m your man)” van Maria Schrader in de originele versie met Franse ondertiteling. Een zeer aangename en onderhoudende manier om de mooie taal van Goethe te ontdekken en te beoefenen.
De Dag van de Duitse taal in Wallonië werd in 2018 op initiatief van de APAW geïnitieerd door de Waalse Gewestregering en vindt elk jaar plaats op de derde woensdag van oktober. De activiteiten die de Association pour la promotion de la langue allemande (APAW) rond dit evenement organiseert, strekken zich echter uit over het hele schooljaar.
Het doel van deze dag is het Duits als derde nationale taal te eren en een groot aantal jongeren aan te moedigen de taal met het grootste aantal moedertaalsprekers in de Europese Unie te leren.
Ter gelegenheid van de 5e editie van de Dag van de Duitse taal in Wallonië vertoont de Plaza Arthouse Cinema in Bergen op woensdag 19 oktober 2022 om 10 uur de beroemde film “Ich bin dein Mensch” van Maria Schrader in de originele versie met Franse ondertiteling. Een zeer aangename en ontspannende manier om de prachtige taal van Goethe te ontdekken en te oefenen.
Paul Bank: Workshop middag
Workshop van 14 tot 17 uur.
Tijdens de “Week van het Duits” zal Paul Bank een hele middag laten zien wat de Duitse taal te bieden heeft op het gebied van spoken word poetry.
Een workshop van ongeveer 3 uur (14 tot 17 uur) is gepland voor leerlingen van de 5e en 6e klas.
Docenten die hun Duitse klas voor dit evenement inschrijven, ontvangen vooraf materiaal om het evenement samen met hun leerlingen voor te bereiden.
Paul Bank is auteur, muzikant en vooral verhalenverteller. De jongeman uit Aken creëert liedjes en teksten die vooral indruk maken door hun waarachtigheid en authenticiteit.
Opgroeiend in de landelijke Voreifel ontwikkelde hij al op jonge leeftijd een groot enthousiasme voor klanken, teksten en alles wat gedachten overbrengt. Na kleurboeken, dagboeken en voorleeswedstrijden brengt hij nu al meer dan zes jaar zijn literatuur op de podia van NRW, meestal serieus, soms grappig, maar altijd “echt”. Met deze zachte mix van “alledaags proza” en poëzie won hij de euregionale jeugdliteratuurprijs “Nxt-Txt Award” en nam hij deel aan de NRW Poetry Slam Final 2021. Sinds 2019 geeft hij schrijf- en poetry slam workshops om zijn enthousiasme voor tekst, geluid en het gesproken woord door te geven.
In samenwerking met de Université de Liège, Service de Langue et Littérature allemandes en Filière de Traduction et Interprétation.
Gesteund door het Goethe-Institut Brussel met fondsen van het PASCH-project voor de promotie van de Duitse taal in het buitenland.